-
1 parallel
ˈpærəlel
1. сущ.
1) а) копия, нечто очень похожее Syn: counterpart б) параллель;
аналогия, соответствие, сравнение Readers familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteries. ≈ Читатели, знакомые с английской историей увидели здесь далекую параллель и подавлением монастырей. There are significant parallels with 1980s. ≈ Все очень похоже на то, как было в восьмидесятых. draw a parallel Syn: equivalent, conformity, accordance, similarity
2) а) параллельная линия in parallel ≈ параллельно б) геогр. параллель (служит для определения широты)
3) состояние/свойство параллельности, параллелизм, параллельность
4) электр. параллельное соединение
5) полигр. знак " " (вертикальная черта)
2. прил.
1) параллельный а) геом. расположенный параллельно б) одновременный, происходящий в одно и то же время в) эл. соединенный параллельно г) муз. об интервале, тональности parallel talks between the two countrie's Foreign Ministers ≈ одновременные переговоры министров иностранных дел двух стран This trail was parallel to the border. ≈ След шел параллельно с границей.
2) аналогичный, подобный, похожий, сходный There was a parallel passage in the second volume. ≈ Во втором томе был похожий абзац. Syn: similar, analogous, corresponding
3. гл.
1) проводить параллель (между чем-л.) ;
сравнивать( с чем-л. ≈ with) Syn: compare
1.
2) а) находить параллель (чему-л.), подбирать пару, находить соответствие б) соответствовать( чему-л., кому-л.) Often there are emotional reasons paralleling the financial ones. ≈ Часто к эмоциональным причинам примешиваются финансовые. Syn: correspond, conform
3) а) быть параллельным, располагать(ся) параллельно б) идти в параллельном направлении, двигаться в параллельном направлении проходить параллельно
4) электр. (при-) соединять параллельно, шунтировать параллельная линия - in * параллельно параллель - * of latitude (география) параллель - * of altitude (астрономия) (геодезия) альмукантарат;
параллель высоты - * of declination( астрономия) суточная параллель - to reckon a * определять широту соответствие, аналогия, параллель - to draw a * between two things сравнивать две вещи - this is without * этому нет равного, с этим ничто не сравнится - a brilliant film without (a) * блестящий фильм, не имеющий себе равного - to have no * in history не иметь себе равного в истории;
не иметь аналогии (электротехника) параллельное соединение (полиграфия) знак || (военное) параллель (в фортификации) параллельный - * line параллельная линия - * bars (спортивное) параллельные брусья - * trench( военное) траншея;
продольный окоп - * current( специальное) прямоток - * flow (специальное) параллельное течение;
ламинарный поток - * folding (геология) параллельная и концентрическая складчатость - * guides (техническое) параллели (станка) ;
параллельные направляющие - * intervals (музыкальное) параллельные интервалы - * motion( музыкальное) параллельное голосоведение - * editing (кинематографический) параллельный монтаж - * search параллельный поиск - to be * to smth. быть расположенным параллельно чему-либо - negotiations ran * with hostilities переговоры велись, но военные действия не прекращались аналогичный, подобный, похожий - * case аналогичный случай - * instance подобный случай - a * passage in chapter nine аналогичный отрывок в девятой главе проводить параллель (между чем-либо), сравнивать (что-либо) ;
сравнивать (с чем-либо) - I cannot * these facts я не могу найти факты, подобные этим соответствовать - it cannot be *ed этому нет равного (американизм) быть параллельным, проходить параллельно - the street *s the railroad улица идет параллельно железной дороге (электротехника) присоединять параллельно;
шунтировать ~ параллель;
соответствие, аналогия;
in parallel параллельно;
to draw a parallel between проводить параллель между ~ параллель;
соответствие, аналогия;
in parallel параллельно;
to draw a parallel between проводить параллель между parallel аналогия ~ быть параллельным, проходить параллельно;
the road parallels the river дорога проходит параллельно реке ~ полигр. знак | ~ находить параллель (чему-л.) ~ геогр. параллель ~ параллель;
соответствие, аналогия;
in parallel параллельно;
to draw a parallel between проводить параллель между ~ параллельная линия ~ эл. параллельное соединение ~ параллельный (to) ~ параллельный, аналогичный, подобный ~ параллельный ~ подобный, аналогичный;
parallel instance подобный случай ~ подобный ~ проводить параллель (между чем-л.) ;
сравнивать (with) ~ эл. (при-) соединять параллельно, шунтировать ~ соответствие ~ соответствовать ~ соответствовать ~ сравнивать ~ подобный, аналогичный;
parallel instance подобный случай ~ быть параллельным, проходить параллельно;
the road parallels the river дорога проходит параллельно рекеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > parallel
-
2 parallel
1. [ʹpærəlel] n1. 1) часто pl параллельная линия2) параллель (тж. геогр.)parallel of latitude - геогр. параллель
parallel of altitude - астр., геод. альмукантарат; параллель высоты
parallel of declination - астр. суточная параллель
2. соответствие, аналогия, параллельthis /it/ is without parallel - этому нет равного, с этим ничто не сравнится
a brilliant film without (a) parallel - блестящий фильм, не имеющий себе равного
to have no parallel in history - не иметь себе равного в истории; не иметь аналогии
3. эл. параллельное соединение4. полигр. знак ||5. воен. параллель ( в фортификации)2. [ʹpærəlel] a1. параллельныйparallel bars - спорт. параллельные брусья
parallel trench - воен. траншея; продольный окоп
parallel current - спец. прямоток
parallel flow - спец. параллельное течение; ламинарный поток
parallel folding - геол. параллельная и концентрическая складчатость
parallel guides - тех. параллели (станка и т. п.); параллельные направляющие
parallel intervals - муз. параллельные интервалы
parallel motion - муз. параллельное голосоведение
parallel editing - кино параллельный монтаж
to be [to run] parallel to /with/ smth. - быть расположенным [идти] параллельно чему-л.
negotiations ran parallel with hostilities - переговоры велись, но военные действия не прекращались
2. аналогичный, подобный, похожий3. [ʹpærəlel] v1. проводить параллель (между чем-л.), сравнивать (что-л.); сравнивать (с чем-л.)I cannot parallel these facts - я не могу найти /подобрать/ факты, подобные этим
2. соответствовать3. обыкн. амер. быть параллельным, проходить параллельноthe street parallels the railroad - улица идёт параллельно железной дороге
4. эл. присоединять параллельно; шунтировать -
3 parallel
1. n часто параллельная линия2. n соответствие, аналогия, параллельthis is without parallel — этому нет равного, с этим ничто не сравнится
3. n эл. параллельное соединение4. n полигр. знакparallel dash — двойное тире, знак равенства
5. n воен. параллельparallel of altitude — альмукантарат; параллель высоты
6. a параллельныйparallel trench — траншея; продольный окоп
parallel flow — параллельное течение; ламинарный поток
parallel guides — параллели ; параллельные направляющие
7. a аналогичный, подобный, похожий8. v проводить параллель, сравнивать; сравниватьI cannot parallel these facts — я не могу найти факты, подобные этим
9. v соответствовать10. v обыкн. амер. быть параллельным, проходить параллельно11. v эл. присоединять параллельно; шунтироватьСинонимический ряд:1. concurrent (adj.) collateral; concurrent2. harmonic (adj.) harmonic; tonic3. like (adj.) agnate; akin; alike; analogous; coinciding; comparable; comparative; conforming; consonant; correspondent; corresponding; equal; equivalent; identical; intercomparable; like; resembling; similar; such; suchlike; undifferenced; undifferentiated; uniform4. analog (noun) analog; corollary; equivalent5. analogue (noun) analogue; correlate; correspondent; counterpart; countertype; match6. resemblance (noun) analogy; comparison; correlation; correspondence; likeness; resemblance; similarity7. collimate (verb) collimate; collocate; parallelize8. compare (verb) compare; correlate; correspond; match; measure up; resemble; touch9. correspond to (verb) correspond to; duplicate; equal10. equate (verb) analogise; assimilate; equate; liken; paragonАнтонимический ряд:contrast; crooked; diagonal; differ; different; dissimilar; dissimilarity; distorted; diverge; divergent; incongruous; irregular; oblique; opposed; singular -
4 contour of things
all sorts of things, things of all sorts — всевозможные вещи
-
5 draw a parallel between two things
Макаров: сравнивать две вещиУниверсальный англо-русский словарь > draw a parallel between two things
-
6 among other things
между прочим; в частностиthings are all wrong — всё идёт не так, всё пошло прахом
all the things needed — всё нужное, всё необходимое
-
7 compare
1. IIIcompare smth., smb. compare the two things (the two cases, the two rooms, the two books, these two dramas, the two poems, these children, the brothers, etc.) сравнивать эти две вещи и т. д.', compare texts (manuscripts, notes, results, ideas, two translations, etc.) сопоставлять /сравнивать/ тексты и т. д.; compare these handwritings (the two documents, etc.) сличать / сравнивать/ почерк и т. д.; compare Napoleon and Julius Caesar сравните Наполеона и Юлия Цезаря2. IVcompare smb., smth. in some manner compare smb., smth. carefully (thoroughly, accurately, etc.) сравнивать кого-л., что-л. тщательно и т. д.3. XIbe compared with smth., smb. this novel is not to be compared with any of his later work этот роман нельзя ставить в один ряд с его поздними работами; magnificent work, nothing to be compared with it прекрасная работа, ничто не может с ней сравниться; as compared with smth. по сравнению с чем-л.; I have done little this year [as] compared with what I did last year в этом году я сделал значительно меньше, чем в прошлом; my troubles are small [as] compared with yours мои неприятности ничто по сравнению с вашими; compared with what it was, it has improved greatly стало значительно лучше по сравнению с тем, что было [раньше]; she can't be compared with her brother нечего ее сравнивать с братом; be compared to smb., smth. my horse cannot be compared to yours мой лошадь с вашей и сравнивать нельзя, наших лошадей нельзя сравнивать; compared to the Sun the Earth is small по сравнению с Солнцем Земля совсем невелика4. XVIcompare with smth., smb. compare with his rival's work (with daylight, with the moon, with the new actor, etc.) сравниваться / выдерживать сравнение/ с работой его соперника и т. д.', his plays compare well with those of his father его пьесы могут поспорить с пьесами его отца; artificial light cannot compare with daylight for general use для обычных целей искусственный свет гораздо хуже дневного; he can compare with the best он не уступает лучшим; compare favourably with this method (with the old theories, etc.) выгодно отличаться от этого метода и т. д.', compare very poorly with new devices (with new instrument, etc.) не идти ни в какое сравнение с новыми приспособлениями и т. д., compare in smth. compare [favourably] in quality (in strength, in size, in number, etc.) не уступать по качеству /в качестве/ и т. д; compare poorly in smth. не идти в сравнение в чем-л.5. XXI1compare smth., smb. with smth., smb. compare one thing with another (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc.) сравнивать / сопоставлять/ одну вещь с другой и т. д.; compare smth. smb. to smth., smb. compare life to a theatre (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc.) проводить аналогию между жизнью и сценой и т. д., уподоблять жизнь сцене и т. д. -
8 balance
1. I1) does this account balance? этот счет сходится?; his accounts would not balance у него не сходятся /расходятся/ счета2) the scales must balance весы должны быть отрегулированы; do these scales balance? Эти весы правильные?2. III1) balance smth. balance a ball (a pole, a stick, a plate, etc.) балансировать шаром и т. д.; balance smb. balance oneself сохранять /удерживать/ равновесие2) balance smth. balance the weight of smth. (the other end. etc.) уравновешивать что-л. и т. д.; balance a diet создать хорошо сбалансированную диету; one thing balances another одно компенсирует другое /компенсируется другим/3) balance smth. balance the accounts уравнять счета; balance the budget (one's bank account) сбалансировать бюджет (счет в банке)4) balance smth. balance two things (two tendencies, the two plans, two hostile parties, etc.) сопоставлять /сравнивать/ две разные вещи и т. д.; we must balance the two proposals нам надо взвесить достоинства этих двух предложений3. XIbe balanced а) быть сбалансированным /пропорциональным/ б) быть уравновешенным; the scales are not balanced весы неправильные /не выверены/; be balanced in some, manner the tale is well balanced between comedy and pathos в этой истории удачно сочетаются комическое и высокое4. XVI1) balance on smth. balance on a rope (on a pole, on the edge of a fence, etc.) сохранять /удерживать/ равновесие, балансировать на канате и т. д., how long can you balance on one foot? сколько [времени] ты можешь удержать равновесие [, стоя] на одной ноге?2) balance with smth. book. balance with the effort (with one's tastes, with the crime, etc.) соответствовать [приложенному] усилию и т. д., the penalty dues not balance with the offence наказание не соответствует проступку5. XXI11) balance smth., smb. on smth. balance a pell on one's finger (a stick and a plate on one's nose, a book on one's head, etc.) удерживать ручку /балансировать ручкой/ на пальце и т. д.; the weight on this end balances the weight on tile other вес на этом конце уравновешивается весом на другом; balance oneself on one foot (on the edge of a chair, on a ladder, etc.) удерживать равновесие [, стоя] на одной ноге и т. д., balance a partner on one hand держать партнера на одной руке (об акробатах и т. п.)2) balance smth. with smth. balance one's duties with one's tastes (one's income with expenditure, one's obligations with one's disposition, one thing with another, a disadvantage with an advantage, etc.) соразмерять свой обязанности и склонности и т. д.; balance smth. by smth. balance one thing by another (one's natural disadvantages by hard work, one's loss by a rise in prices, etc.) уравновешивать /компенсировать/ одну вещь другой и т. д.3) balance smth. against smth. balance a trip to the mountains against the chance of a summer job (commendable qualities against small shortcomings, etc.) решать, что выбрать /что предпочесть/: поездку в горы или возможность получить работу на лето и т. д. -
9 to compare the two things
to compare the two things (the figures, the results) сравнивать/сопоставлять две вещи (цифры, результаты)English-Russian combinatory dictionary > to compare the two things
-
10 apples and oranges
сущ.; разг.; мн.две большие разницы; абсолютно разные вещиI can't compare her to Angelina. They are like apples and oranges. — Я не могу сравнивать её с Анжелиной. Они такие разные.
См. также в других словарях:
Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… … Энциклопедия инвестора
Беркли Джорж — Гносеология номинализма в роли обновленной апологетики Жизнь и научное наследие Беркли Джорж Беркли наиболее значительный английский мыслитель первой половины XVIII в. Он посвятил себя защите религии и идеалистической философии от… … Западная философия от истоков до наших дней
Кант Иммануил — Жизненный путь и сочинения Канта Иммануил Кант родился в Кенигсберге (ныне Калининград) в Восточной Пруссии в 1724 г. Отец был шорником, а мать домохозяйкой, шестеро их детей не дожили до зрелого возраста. Кант всегда вспоминал родителей с… … Западная философия от истоков до наших дней
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
ЛЮБОВЬ — это эгоизм вдвоем. Перефразированная Жермена де Сталь Любовь это взаимное святотатство. Кароль Ижиковский Любовь это попытка мужчины удовлетвориться одной единственной женщиной. Поль Жеральди Любовь это краткий промежуток времени, когда лицо… … Сводная энциклопедия афоризмов
Диверсификация — (Diversification) Диверсификация это инвестиционный подход направленный на снижение финансовых рынков Понятие, основные методы и цели диверсификации производства, бизнеса и финансовых рисков на валютных, фондовых и сырьевых рынках Содержание… … Энциклопедия инвестора
КАНТ Иммануил — (Kant, Immanuel) ИММАНУИЛ КАНТ (1724 1804), выдающийся немецкий философ. Родился 22 апреля 1724 в Кенигсберге (Восточная Пруссия), где прожил всю жизнь. Отец его был шорником, в семье царил дух пиетизма. Кант получил образование в коллегии… … Энциклопедия Кольера
Чувство неполноценности (inferiority feelings) — Альфред Адлер проводил различие между чувством неполноценности и комплексом неполноценности. Адлер исходил из того, что Ч. н. есть у каждого. Он указывал на то, что быть неполноценным человеком означает чувствовать себя ниже др. Ч. н.… … Психологическая энциклопедия
РАССУЖДЕНИЕ О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ОСНОВАНИЯХ НЕРАВЕНСТВА МЕЖДУ ЛЮДЬМИ — ’РАССУЖДЕНИЕ О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ОСНОВАНИЯХ НЕРАВЕНСТВА МЕЖДУ ЛЮДЬМИ’ сочинение Руссо (1755). Второй трактат, посланный им на очередной конкурс Дижонской академии (первый ‘Способствовало ли возрождение наук и искусств улучшению нравов’ победил в… … История Философии: Энциклопедия
Культ личности Путина — Культ личности Путина выражение, используемое в политической и медиасреде для описания характера политического и социологического образа Владимира Путина по аналогии с представлениями о культе личности других руководителей стран мира.… … Википедия